"Гавел: его жизнь", Михаэл Жантовский" (Праздник в саду)
Праздник в саду
Будь бы он обычный интеллектуал – черт с ним, интеллектуалы теперь вроде бы в законе; так нет же, он вздумал стать аккурат буржуазным!
Вацлав Гавел «Праздник в саду»[1]
Вацлав Гавел всегда вспоминал периоды работы в Театре на Балюстраде как «чудесный период жизни». Возможно, впервые в жизни, он не чувствовал себя изгоем, ибо этому слово не было места в театре, который каждый месяц преображался в что-то новое. Люди приходили и уходили и на одну отличную идею приходилось еще десять таких же. Юный Вацлав делал все: готовил и расставлял реквизит, заменял осветителя, писал скетчи, консультировал драматургов и даже пытался заниматься режиссурой. Например, для импровизационного альманаха Ивана Выскочила «Автостоп» Вацлав написал скетч «Эла, Хэла и стоп» - шизоидный скетч о двух пожилых автостопщицах, изливающих свое разочарование и злость, стоя на обочине дороги в ожидании машины, которую они даже не пытаются поймать. Другой скетч Вацлава для того альманаха – кафкианская история о встрече Клуба ненавистников машин в ходе которой выступающий и слушатели превращаются в машины. Этот скетч впервые ввел в действие фигуру распорядителя, являющегося извращенной формой конферансье, который будет играть важную роль в дебютной пьесе Вацлава Гавела. Несмотря на то, что Гавел числился соавтором «Автостопа», Выскочил, всегда вносивший по своему желанию изменения в постановки, не включил «Элу» в финальную постановку, превратил «Метаморфозу» в монолог и вообще заявил, что все идеи были его. Другим авторско-режиссерской работой был мюзикл с участием одной из прошлых звезд Освобожденного театра «Лучшие камни мадам Германовой» (1962). Снова Гавел числился соавтором с композитором Милошем Мацоуреком, но сам Вацлав не считал эту работу чем-то выдающимся и не включил ее в свои библиографии или собрания сочинений. Также прохладно Гавел отнесся к своему участию в поэтическом «гренобле»[2] «Умалишенный голубь», где он добавил три вводные лекции.
( Collapse )
[1] https://www.ozon.ru/context/detail/id/2723332/ - перевод пьесы взят отсюда.
[2] Почему подобный жанр называется по имени города в Юго-Восточной Франции неизвестно ни автору, ни его знакомым.